Nationejobs.com
 

English @ Work

ภาษาอังกฤษในยุคนี้มีความสำคัญมากพอๆกับภาษาประจำชาติเราไปแล้ว ดังนั้น Nationejobs จึงไม่หยุดที่จะหาสิ่งดีๆให้กับสมาชิก ด้วยคอลัมน์เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษที่เกียวกับการทำงานตั้งแต่เขียน Resume สัมภาษณ์งาน จนถึงการใช้ในการทำงานประจำวันและถามตอบโดย Direct English ซึ่งเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษโดยเฉพาะ

 
 

วันที่: 2012-07-26 13:26:57

วลีภาษาอังกฤษเพื่อใช้ที่ทำงาน

General phrases – วลีทั่วไป

how long have you worked here? คุณทำงานที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว?
 
I'm going out for lunch ฉันจะออกไปทานอาหารกลางวัน
I'll be back at 1.30 เขาจะกลับมาตอนบ่ายโมงครึ่ง
 
how long does it take you to get to work? นานแค่ไหนกว่าที่คุณจะได้งานนี้?
the traffic was terrible today วันนี้การจราจรวุ่นวายมาก
how do you get to work?

คุณได้งานนี้ได้อย่างไร?

ที่มา : speakenglish.co.uk

ความคิดเห็นที่ 1 จากคุณ vopulb 17/11/2012 07:13:01

6TgXC8 <a href="http://xrzancuscoib.com/">xrzancuscoib</a>, [url=http://lcldyturxrom.com/]lcldyturxrom[/url], [link=http://qqaslteiauhv.com/]qqaslteiauhv[/link], http://cmyobnmjrezu.com/

ความคิดเห็นที่ 2 จากคุณ Tee 08/10/2013 15:14:10

How do you get to work? = ไปทำงานโดยวิธีใด (เดิน หรือ โดยสารรถอะไรไป)

ความคิดเห็นที่ 3 จากคุณ Tee 08/10/2013 15:15:52

how long does it take you to get to work? = คุณใช้เวลานานแค่ไหนกว่าจะถึงที่ทำงาน

ความคิดเห็นที่ 4 จากคุณ Tee 08/10/2013 15:16:28

I'll be back at 1.30 ฉันจะกลับมาตอน 1.30

ความคิดเห็นที่ 5 จากคุณ hermes belt women 11/03/2014 17:44:48

hermes birkin bag genuine วลีภาษาอังกฤษเพื่อใช้ที่ทำงาน hermes belt women http://venezia.se/fake-hermes-bags-hermes-belt-women-3619.asp

ความคิดเห็นที่ 6 จากคุณ christian louboutin quotes 13/03/2014 21:18:58

designer bridal shoes 2013 วลีภาษาอังกฤษเพื่อใช้ที่ทำงาน christian louboutin quotes http://egypt4design.com/images/indexN.asp?id=8916

ความคิดเห็นที่ 7 จากคุณ cheap burberry bags 29/03/2014 20:51:51

Quality articles or reviews is the important to interest the viewers to visit the web page วลีภาษาอังกฤษเพื่อใช้ที่ทำงาน , that what this web page is providing. cheap burberry bags http://burberrybagsfactory.blogspot.com/

ความคิดเห็นที่ 8 จากคุณ ??? ??? 25/06/2014 22:43:38

?????????????????????????????????? kors ?????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????; ????????????????????????????????????????????????????????sun ??????????????

ความคิดเห็นที่ 9 จากคุณ Alexis 04/07/2014 21:04:06

Wow, marvelous blog format! How lengthy have you been running a blog for? you made running a blog glance easy. The whole look of your website is wonderful, let alone the content! Alexis http://2btaller.beeplog.com/351405_3433457.htm

ความคิดเห็นที่ 10 จากคุณ magasin hollister paris 15 20/09/2014 15:48:10

Il est actuellement en convalescence ? l'h?pital de cette ?preuve, l'ambassadeur am?ricain Tom Armbruster a d?clar? aux m?dias. magasin hollister paris 15 http://gamingeverything.com/htmlarea/images/fr/hoc.php?hollister=magasin-hollister-paris-15

ความคิดเห็นที่ 11 จากคุณ fake hermes perfume 21/09/2014 11:30:40

fake hermes perfume http://ccmuse.com/Scripts/fake-hermes-perfume--6298.html replica hermes review uk nnnofhub

ความคิดเห็นที่ 12 จากคุณ hermes wallets replica 22/09/2014 16:33:43

La protesta dentro la sede Idi (foto Jpeg) hermes wallets replica http://foxmagazine.ro/?hid=hermes-wallets-replica

ความคิดเห็นที่ 13 จากคุณ what does the gucci logo repre 25/09/2014 19:15:10

Ca peut paratre bte, mais je rentre au lyce la rentre prochaine et je me posais la question du sac. Au dbut je pensais un sac dos eastpak ou bandoulire comme celui ci :Mais je lis dans beaucoup d forum que beaucoup de filles ont des sac main type Lon

ความคิดเห็นที่ 14 จากคุณ jordan femme kaka pigeon 01/10/2014 03:47:37

&quot;Somebody To Love&quot; ? andato oltre grande. Le ragazze che mi sent? cantare questa sono stati tutti alla ricerca di qualcuno da amare. Tranne &quot;io&quot; non ero il ragazzo che stavano cercando, ma ho usato questa canzone molto perch? amavo gam

ความคิดเห็นต่อบทความด้านบน

* ชื่อ:
 
Password:
(สำหรับผู้เขียนบทความ เท่านั้น)
 
* ความคิดเห็น:
 
* Captcha: